A tradução da bíblia de Olivétan
Em 1535 é publicada a primeira bíblia traduzida por um protestante,
em francês. Tratava-se de uma tradução directa do Hebraico (o antigo
testamento) e do Grego (o novo testamento) - línguas originais das
escrituras - e não das versões então em uso, em latim. Algo totalmente
natural no século do humanismo e de Erasmo de Roterdão. O autor é Olivétan, aliás Pierre Robert (1506-1538), primo de João Calvino e proveniente também de Noyon. Foi publicada em Neuchâtel por Pierre de Vingle.
Apesar de Pierre Robert ter demonstrado um bom conhecimento de
Hebraico e Grego, o seu estilo de escrita foi considerado de difícil
compreensão, além de uma certa falta de fluidez discursiva. O texto
seria revisto (com a colaboração de Calvino) e publicado novamente em
1546.
Nenhum comentário:
Postar um comentário